Vídeos de Pruebas de usuarios en un idioma extranjero

Utilización de vídeos de pruebas de usuarios en un idioma extranjero

Uno de los principales resultados de las pruebas de usuarios son los vídeos picture in picture que capturan las interacciones entre los participantes y la pantalla durante la sesión de estudio. Pero, ¿qué hacer si el moderador y el participante hablan en un idioma extranjero? Esto ocurre con frecuencia en los proyectos que llevamos a cabo, así que a continuación te explicamos cómo solucionarlo.

Por lo general, en el caso de las pruebas con usuarios que se realizan en un centro de investigación de otro país y en otro idioma, se recurre a un traductor para que relate en tiempo real lo que se dice en la sala de investigación: la traducción simultánea. Esto es crucial (si no quieres gastarte más dinero en grabar el vídeo) porque es el comentario que tienes que añadir a los vídeos que se están grabando. Y hay un par de maneras de hacerlo.

El vídeo capturado incluirá la transmisión de audio con el moderador y el participante. Conviene conservarlo por si es necesario consultarlo más tarde y escuchar lo que se ha dicho realmente. Los traductores son buenos, pero pueden tener dificultades para seguir el ritmo, por lo que pueden perderse algunos de los puntos y matices más sutiles. Si crees que puedes necesitar comprobar lo que se ha dicho en realidad más tarde, guarda el vídeo como una versión diferente o proyecta en tu programa de edición de vídeo.

La mayoría de los programas de edición de vídeo te permitirán quitar el audio y sustituirlo por otro, aunque yo recomiendo añadir el nuevo archivo de audio antes de quitar el antiguo. Incluso el básico windows movie maker te permitirá hacer esto y así es un trabajo relativamente sencillo añadir el archivo de audio desde el traductor. Sin embargo, el vídeo es un poco difícil de trabajar y por lo que puede encontrar su PC se bloquea si no es lo suficientemente potente por lo que recomiendo el uso de la máquina más potente que tiene a su disposición.

El reto ahora es la marca de tiempo. Tienes que asegurarte de que el archivo de audio que has añadido está sincronizado con el vídeo de prueba del usuario. Dado que están en idiomas diferentes, si has dejado el original en que está, es muy posible que no sepas cómo sincronizarlo. Aquí es donde un tablero de disparo puede ayudar ... como el uso en las películas. Crea una cuenta atrás y dispara el sonido en la sala de investigación cada vez que empiece una sesión, y esto se captará en todas las fuentes de audio. Así podrás sincronizar el audio con el vídeo. Muy sencillo.

Si está interesado en saber más sobre las pruebas de usuarios internacionales o está entrando en un nuevo mercado y quiere saber si lo que lanza funciona para los consumidores locales, póngase en contacto con nosotros en el +44(0)800 0246 247, o envíenos un correo electrónico a hello@ux247.com o contacto con nosotros.

Entradas relacionadas



Lukasz Zelezny, Consultor SEO

Yo soy Lukasz Zelezny. En SEO.Londres y UX247.comA diferencia de las agencias, analizamos la competencia, el comportamiento de la audiencia y el rendimiento del sitio para impulsar el tráfico, la participación y las conversiones. A diferencia de las agencias, analizamos la competencia, el comportamiento de la audiencia y el rendimiento del sitio para impulsar el tráfico, la participación y las conversiones.

Con 20 años de experiencia y una década de experiencia internacional, combinamos el SEO técnico con la optimización de la experiencia del usuario, garantizando que su sitio se posicione y convierta. No adivinamos, creamos estrategias.

SEO.London es su socio estratégico, no sólo un proveedor de servicios. Diseñemos un plan a medida para impulsar su presencia en Internet y el crecimiento de su negocio. ¿Listo para causar impacto?

Póngase en contacto hoy mismo