function fullHeightRow() { var fullHeight, offsetTop, element = document.getElementsByClassName('vc_row-o-full-height')[0]; si (elemento) { fullHeight = window.innerHeight; offsetTop = window.pageYOffset + element.getBoundingClientRect().top; si (offsetTop < fullHeight) { fullHeight = 100 - offsetTop / (fullHeight / 100); element.style.minHeight = fullHeight + 'vh' } } } fullHeightRow();

Más sobre las pruebas de usabilidad en China

user research china

Otras enseñanzas de las pruebas de usabilidad en China

En mi último post Dije que compartiría algunos recordatorios y aprendizajes más de las pruebas de usabilidad que recientemente completamos en China y por eso este post se centra un poco más en los aspectos del comercio electrónico de las pruebas. Se ha publicado bastante sobre el comportamiento online de los chinos y se puede leer sobre ello en posts como éste. En esta ocasión, me centraré en cuestiones más específicas que las marcas que entran en el país deberían tener en cuenta.

Qin Zi Zhuang

El primero de ellos es "Qin Zi Zhuang" y es a la vez una lección para los compradores occidentales que entran en China, pero también un recordatorio de las diferencias culturales a las que nos enfrentamos al entrar en nuevos mercados. "Qin Zi Zhuang" significa "todos visten igual" y es un hábito popular de familias enteras en China, y hasta cierto punto en Norteamérica. Durante las pruebas de usabilidad para una marca de moda fue un tema planteado por varios participantes. Querían saber dónde estaban las colecciones familiares y les sorprendía un poco que no estuvieran presentes en el sitio web.

Centrándonos ahora más en la usabilidad del comercio electrónico en China, hubo algunos recordatorios de otras diferencias entre Oriente y Occidente. China apenas utiliza el código postal y lo considera anticuado. Esto contrasta directamente con muchos países occidentales que confían en esta información para encontrar la dirección del cliente. Igualmente, pocos chinos entienden los campos de formato de dirección tomados directamente de los sitios web occidentales. Aunque se entiende la dirección de entrega, no se entiende la dirección de facturación, ni los campos utilizados en los sitios web occidentales para capturar las diferentes líneas de una dirección. En las pruebas de usabilidad se observa con frecuencia que los usuarios chinos introducen toda su dirección en la línea 1 del formulario de dirección de un sitio web occidental.

Para los propietarios de sitios web del Reino Unido y Estados Unidos que entran en China, otro problema, si presentan su sitio web en inglés, es el idioma de entrada de la dirección. Muchos chinos, sobre todo los de clase media, dominan suficientemente el inglés o tienen confianza en los sitios web internacionales para poder hacer un pedido. Sin embargo, pocos empleados de correos hablan inglés, por lo que las direcciones presentadas en inglés (Pinyin) en lugar de en mandarín puede causar problemas de entrega y mayores consultas al servicio de atención al cliente. Como mínimo, permitir la introducción de la dirección en chino, además de en pinyin, aumentará el éxito de la entrega.

Si desea llevar a cabo pruebas de usabilidad internacionales en China o en cualquier otro mercado externo y quiere recibir ayuda o apoyo de los servicios, póngase en contacto con nosotros hoy mismo en +44(0)800 0246 247o por correo electrónico hello@ux247.com. Tenemos una gran experiencia en la realización de pruebas de usabilidad internacionales en uno o varios países y nos encantaría ayudarle.

Entradas relacionadas

Dejar un comentario