Mais sobre os testes de usabilidade na China

porcelana de pesquisa de usuários

Mais alguns ensinamentos dos testes de usabilidade na China

Em meu último posto Eu disse que compartilharia mais alguns lembretes e aprendizados do teste de usabilidade que concluímos recentemente na China e, portanto, este post se concentra um pouco mais nos aspectos de comércio eletrônico do teste. Há muita coisa publicada sobre o comportamento on-line dos chineses e você pode ler sobre isso em publicações como esta. Analisarei questões mais específicas que as marcas que estão entrando no país devem considerar.

Qin Zi Zhuang

O primeiro deles é o "Qin Zi Zhuang", que é uma lição para os compradores de varejo ocidentais que entram na China, mas também um lembrete das diferenças culturais que enfrentamos ao entrar em novos mercados. Qin Zi Zhuang? significa "todos vestindo o mesmo" e é um hábito popular para famílias inteiras na China e, até certo ponto, na América do Norte. Durante o teste de usabilidade de uma marca de moda, esse foi um tema levantado por vários participantes. Eles queriam saber onde estavam as coleções familiares e ficaram um pouco surpresos por não estarem presentes no site.

Focando mais agora na usabilidade do comércio eletrônico na China, houve alguns lembretes de outras diferenças entre o Oriente e o Ocidente. Atualmente, a China quase não usa código postal e o considera antiquado. Isso contrasta diretamente com muitos países ocidentais que dependem dessas informações para encontrar o endereço do cliente. Da mesma forma, poucos chineses entenderão os campos de formato de endereço retirados diretamente de sites ocidentais. Embora o endereço de entrega seja compreendido, o endereço de cobrança não é, nem os campos usados nos sites ocidentais para capturar as diferentes linhas de um endereço. Os usuários chineses são frequentemente observados em testes de usabilidade inserindo todo o seu endereço na linha 1 do formulário de endereço de um site ocidental.

Para os proprietários de websites do Reino Unido e dos EUA que entram na China, um outro problema, se você estiver apresentando seu website em inglês, é o idioma de entrada do endereço. Muitos chineses, particularmente consumidores chineses de classe média, terão domínio suficiente do inglês ou confiança usando websites internacionais para poder fazer um pedido. No entanto, poucos funcionários dos correios falam inglês e, portanto, os endereços apresentados em inglês (Pinyin) em vez de em mandarim pode causar problemas de entrega e maiores consultas de atendimento ao cliente. No mínimo, permitir a entrada de endereços em chinês, bem como em Pinyin, aumentará o sucesso da entrega.

Se você deseja realizar algum teste de usabilidade internacional na China ou em qualquer outro mercado externo e gostaria de obter ajuda ou suporte de serviços, entre em contato conosco hoje mesmo pelo telefone +44(0)800 0246 247ou e-mail hello@ux247.com. Temos uma vasta experiência na execução de pesquisas internacionais de testes de usabilidade em um ou vários países e gostaríamos de ajudá-lo.

Posts relacionados



Lukasz Zelezny, consultor de SEO

Eu sou Lukasz Zelezny. Em SEO.Londres e UX247.comCom a nossa equipe de especialistas, criamos estratégias orientadas por dados adaptadas ao seu negócio, com foco na visibilidade da pesquisa e na experiência do usuário. Ao contrário das agências, analisamos sua concorrência, o comportamento do público e o desempenho do site para impulsionar o tráfego, o engajamento e as conversões.

Com 20 anos de especialização e uma década de experiência global em palestras, combinamos SEO técnico com otimização de experiência do usuário, garantindo que seu site seja classificado e convertido. Não adivinhamos; criamos estratégias.

A SEO.London é seu parceiro estratégico, não apenas um prestador de serviços. Vamos criar um plano sob medida para impulsionar sua presença on-line e o crescimento de seus negócios. Pronto para causar impacto?

Entre em contato hoje mesmo