
Utilisation de vidéos de tests d'utilisateurs dans une langue étrangère
L'un des principaux résultats des tests d'utilisateurs est la vidéo image par image qui capture les interactions entre le participant et l'écran au cours de la session d'étude. Mais que faire si le modérateur et le participant s'expriment tous deux dans une langue étrangère ? Cela arrive souvent dans les projets que nous menons et voici comment nous y remédions.
En général, lorsque vous visionnez des tests d'utilisateurs dans un centre de recherche situé dans un autre pays et dans une autre langue, nous fournissons un traducteur pour relater ce qui se dit dans la salle de recherche en temps réel - il s'agit de la traduction simultanée. Cette étape est cruciale (si vous ne voulez pas dépenser plus d'argent pour faire doubler la vidéo) parce que c'est le commentaire que vous devez ajouter aux vidéos qui sont capturées. Il existe plusieurs façons de procéder.
La vidéo capturée comprendra le flux audio avec le modérateur et le participant. Il est préférable de conserver ce document au cas où vous auriez besoin de vous y référer plus tard et d'entendre ce qui s'est réellement dit. Les traducteurs sont bons, mais ils peuvent avoir du mal à suivre et certains points fins et nuances peuvent être perdus. Si vous pensez avoir besoin de vérifier ce qui a été dit plus tard, enregistrez la vidéo dans une autre version ou un autre projet dans votre logiciel de montage vidéo.
La plupart des logiciels de montage vidéo vous permettront de supprimer le fichier audio et de le remplacer par un autre, bien que je recommande d'ajouter le nouveau fichier audio avant de supprimer l'ancien. Même le logiciel de base Windows Movie Maker vous permet de le faire et il est donc relativement simple d'ajouter le fichier audio du traducteur. Cependant, la vidéo est un peu difficile à travailler et vous risquez de voir votre ordinateur se bloquer s'il n'est pas assez puissant, je vous recommande donc d'utiliser la machine la plus puissante que vous ayez à votre disposition.
La difficulté réside maintenant dans l'horodatage. Vous devez vous assurer que le fichier audio que vous avez ajouté est synchronisé avec la vidéo de test de l'utilisateur. Étant donné qu'ils sont rédigés dans des langues différentes, si vous avez laissé l'original, vous risquez de ne pas savoir comment le synchroniser. C'est là qu'un tableau d'obturation peut s'avérer utile ? comme dans les films. Créez un compte à rebours et déclenchez un son dans la salle de recherche à chaque fois qu'une session commence, ce qui sera repris par toutes les sources audio. Vous pouvez ensuite l'utiliser pour synchroniser l'audio avec la vidéo. C'est simple !
Si vous souhaitez en savoir plus sur les essais internationaux auprès des utilisateurs ou si vous pénétrez sur un nouveau marché et souhaitez savoir si ce que vous lancez convient aux consommateurs locaux, veuillez nous contacter au +44(0)800 0246 247, ou nous envoyer un courrier électronique à l'adresse suivante hello@ux247.com ou nous contacter.