
L'internet est un marché mondial et si vous souhaitez en tirer parti et diffuser votre message à grande échelle, vous devez tenir compte des éléments suivants expérience internationale des utilisateurs.
Localiser votre site web pour un marché différent ne consiste pas simplement à traduire le contenu dans la langue appropriée. Pour créer une bonne expérience utilisateur internationale, il faut connaître le marché choisi et les clients que vous allez servir.
Différences culturelles
Ce n'est pas seulement la langue qui diffère d'un pays à l'autre, mais aussi les façons de faire et le sens des actions et des mots.
?je pense que les projets informatiques sont [?] les communications entre les personnes et les machines. Elles ont tendance à échouer en raison de problèmes culturels ? ? Tim Berners-Lee, Inventeur du World Wide Web
Ce qui fonctionne bien sur un marché peut être dénué de sens, voire insultant, sur un autre. Cela peut avoir une incidence sur le choix des images que vous utilisez sur votre site web. Le Panama, par exemple, est plus réactif La notion de groupe l'emporte sur celle d'individu, alors qu'un pouce levé, presque universellement accepté comme une bonne chose dans tout l'Occident, peut ne pas être perçu comme une bonne chose. trop bien au Moyen-Orient.
Une chose aussi simple que le choix de la couleur peut avoir des ramifications culturelles ou religieuses fâcheuses, aussi faut-il toujours étudier le marché local avant de se lancer tête baissée.
Localiser la marque
La tentation peut être grande de traduire votre site web mot pour mot pour le marché que vous visez. Toutefois, cette rigidité vous prive de l'opportunité de localiser davantage votre marque.
Les slogans, les mots-clés et les extraits de contenu peuvent être réécrits ou modifiés pour refléter les tendances démographiques locales de la base de consommateurs potentiels. En adaptant votre message à chaque marché, vous montrerez aux utilisateurs que vous vous intéressez à eux, et avec 68% des clients, vous êtes en mesure de leur montrer que vous êtes à l'écoute de leurs besoins. abandon Les entreprises de l'Union européenne ne sont pas des entreprises de l'Union européenne parce qu'elles pensent qu'elles ne le sont pas, ce qui ne peut être qu'une bonne chose.
Le diable est dans les détails
Le diable se cache en effet dans les détails. Des choses simples que l'on pourrait négliger, comme l'orthographe (anglais britannique ou américain), les méthodes de communication de la date et de l'heure et le format des numéros de téléphone, paraîtront négligées si elles ne sont pas adaptées à la localité.
Ce sont ces détails apparemment anodins (les codes ISO, par exemple) qui peuvent faire la différence entre une expérience utilisateur internationale passable, qui est correcte mais qui n'engage pas vraiment, et une expérience gagnante.
Pour conclure sur l'expérience des utilisateurs internationaux
On ne saurait trop insister sur l'importance d'une étude préalable du marché, et n'oubliez pas : Testez tout. Ne présumez de rien.
Pour des services de localisation et des tests de convivialité qui amélioreront l'expérience utilisateur internationale de vos clients, nous contacter aujourd'hui !