
Recherche UX internationale est essentielle si vous voulez éviter des erreurs potentiellement coûteuses, voire désastreuses, lorsque vous lancez des produits sur des marchés étrangers. Il ne suffit pratiquement jamais de transférer un produit national sur un autre marché (à moins que ce marché ne soit extrêmement similaire à celui sur lequel vous opérez - et même dans ce cas, il peut y avoir des différences subtiles que vous ne pouvez pas voir immédiatement, mais qui influenceront la façon dont votre produit sera reçu). Bien que la recherche internationale puisse être coûteuse, envisagez l'inconvénient d'un échec total du produit sur un marché étranger avant de rejeter l'idée.
En quoi un marché étranger peut-il être différent à l'heure de la mondialisation et de l'omniprésence des valeurs occidentales ? Pour répondre à cette question, il suffit de penser au monde arabe, qui adhère principalement à des valeurs et à une éthique très différentes de celles des pays occidentaux et qui peut être très facilement offensé, voire insulté, si l'on propose quelque chose d'inapproprié à sa culture.
Langue et autres différences culturelles
Et s'il peut être réconfortant de supposer que la plupart des gens dans le monde parlent, ou au moins ont une compréhension rudimentaire de la langue anglaise, il y a des pans entiers de marchés potentiels importants où ce n'est pas le cas ? Le Japon et de nombreux pays d'Extrême-Orient, la Chine, une grande partie de l'Afrique et de l'Amérique latine, l'Inde et le reste du sous-continent ? et la liste pourrait s'allonger. Si vous souhaitez commercialiser vos produits dans ces régions, vous devez vraiment comprendre les motivations, les besoins et la situation des utilisateurs potentiels auxquels vous vous adressez. Même si beaucoup d'utilisateurs parlent anglais, leur compréhension peut être très différente de la nôtre et les phrases et les mots peuvent avoir des significations très diverses pour eux ? un langage familier que nous utilisons peut véhiculer quelque chose de péjoratif d'une manière très personnelle pour d'autres.
La langue n'est pas le seul problème - bien qu'elle puisse constituer un obstacle considérable en soi - mais il existe d'autres différences culturelles significatives qui peuvent rendre votre campagne inintelligible, offensante ou tout simplement inintéressante pour un marché étranger. La recherche UX internationale peut vous aider à sonder certains des problèmes culturels et pratiques qui peuvent exister sur d'autres marchés nationaux et vous aider à éviter de tomber dans les pièges qu'ils peuvent poser.
Par exemple, les cultures asiatiques ont tendance à avoir une perception du design et de la présentation très différente des sensibilités occidentales et une présentation parfaitement acceptable pour un Américain ou un Européen de l'Ouest devient difficile, frustrante ou ennuyeuse pour leurs homologues orientaux. De même, les appels à l'ostentation ou au matérialisme peuvent échouer dans les pays où, par exemple, l'honneur et la famille sont plus importants que les objets matériels ou où le statut est déterminé par d'autres facteurs que la possession.
Le message sous-jacent concernant les marchés étrangers est que l'on ne sait pas ce que l'on ne sait pas et que prendre des décisions sur la base de ce manque de connaissance, de compréhension et de perspicacité risque d'être au mieux improductif, au pire calamiteux. Le meilleur moyen d'atténuer ce risque est de s'associer à une organisation partenaire, que ce soit pour l'ensemble du projet ou pour une partie importante de celui-ci, ou au moins de faire appel à une organisation locale pour aider à la recherche, à la traduction, à la mise en place, etc.
Si vous souhaitez en savoir plus sur la recherche internationale sur les utilisateurs, n'hésitez pas à nous contacter et à nous envoyer un courriel à l'adresse suivante hello@ux247.com.