Por que você deve se localizar antes dos testes de usuários internacionais

testes com usuários internacionais

Localize seu produto antes de realizar testes de usuários internacionais

Ao executar testes com usuários internacionais frequentemente descobrimos que questões básicas interferem com a experiência do usuário e com a qualidade da pesquisa. Isto é verdade até mesmo nos mesmos testes de usuários do mercado, mas com projetos internacionais o investimento é muitas vezes maior e, portanto, o impacto sobre o custo de oportunidade é maior.

Em nossa experiência, a maior diferença para as empresas quando elas se aproximam dos testes internacionais de usuários é que eles o fazem como um big bang. Elas planejam como se só fizessem a pesquisa uma vez e tentam se encaixar o máximo possível nela. Muitas vezes, particularmente quando trabalham conosco, isto não se deve ao fato de que o custo real de executar a pesquisa é maior do que no mercado doméstico, mas porque os custos adicionais em termos de viagens, tempo fora do escritório, jet lag, etc. são tão maiores que parece ser um grande negócio.

Entretanto, como em todos os projetos de teste de usuários, a preparação nem sempre entra no ativo de teste antes de aparecer na frente dos usuários. Mesmo para nossos clientes do Reino Unido que fazem testes de usuários no Reino Unido, muitas vezes recomendamos uma rápida revisão especializada do ativo de teste para identificar mudanças rápidas que podem ser feitas antes que ele apareça na frente dos usuários. As mudanças podem incluir o seguinte:

  • Números - particularmente em protótipos, garantindo que os números somem ou façam sentido para cestas de compras, produtos, etc. é importante
  • Ortografia - os usuários ficam pendurados na menor coisa e os erros de digitação refletem mal na marca e podem grudar na cabeça
  • Forma e campos - garantir que as melhores práticas estejam em vigor, ou mesmo que o protótipo esteja de acordo com a governança UX existente dentro da organização significa que não estamos colocando "coisas" já quebradas na frente dos usuários

Para projetos internacionais, as mesmas questões podem ser resolvidas antes de entrar em um avião através de uma revisão especializada, mas, além disso, sugerimos observar o seguinte:

  • Termos coloquiais: certifique-se de ter verificado se os termos que você usa em seu mercado doméstico são entendidos no mercado alvo. Isto não é apenas tradução. Anos atrás, tivemos um projeto que teve o termo "sortudo mergulho" traduzido pelo cliente. Quando chegamos a Macau, descobrimos que ninguém sabia o que era um "mergulho da sorte".
  • Formatos: como o tempo pode ser diferente. por exemplo, nos EUA o relógio de 24 horas é visto como tempo militar e não reconhecido por muitos consumidores.
  • Cor: as cores têm um significado diferente entre os países. Certificar-se de que você está usando as cores locais corretas se elas estiverem apoiando uma ação - como a cor do botão em um CTA evitará confusão nos testes.

Nenhum dos itens mencionados acima são elementos desconhecidos que precisem ser pesquisados para serem identificados. Acrescentar alguns dias ao compromisso para conseguir que alguém como UX24/7 faça a localização básica fará muito mais do investimento em pesquisa que você está fazendo.

Se você está interessado em saber mais sobre testes de usuários internacionais ou está entrando em um novo mercado e quer saber o que está lançando obras para os consumidores locais, entre em contato conosco hoje pelo telefone +44(0)800 0246 247, ou pelo e-mail hello@ux247.com ou entre em contato conosco.

Posts relacionados

Deixe um comentário